Terminologia de la sida
- Pasta blanda2005, ISBN: 844581608X, Lieferbar binnen 4-6 Wochen Gastos de envío:Versandkostenfrei innerhalb der BRD
Internationaler Buchtitel. In spanischer Sprache. 160 Seiten, [GR: 27220 - TB/Erziehung/Bildung/Allgemeines /Lexika], [SW: - Education / General], Kartoniert/Broschiert, Klappentext: Aqu… Más…
Internationaler Buchtitel. In spanischer Sprache. 160 Seiten, [GR: 27220 - TB/Erziehung/Bildung/Allgemeines /Lexika], [SW: - Education / General], Kartoniert/Broschiert, Klappentext: Aquest diccinari vol ser una eina que faciliti l¿us normal de la terminologia catalana relacionada amb el món de la infecció pel VIH i la sida. Des del punt de vista terminològic, la terminologia de la sida té unes característiques singulars. Per una banda, es tracta d¿un diccionari centrat en una única malaltia per bé que, a causa de les serves característiques intrínseques, la sida manté una relació transversal amb diverses disciplines mèdiques (epidemiologia, farmacologia, immunologia, microbiologia, medicina interna, pediatria o oncologia) i amb àrees del coneixement, relacionades tan amb la bilogia cel-lular com amb la biologia molecular. Conseqüentment, conté els termes propis de l¿univers nocional de la infecció pel VIH i de la sida, siguin termes específics (com ara malaltia definidora de sida, prova de detecció del VIH o soca R5X4), siguin termes comuns a d¿altres patologies (és el cas de antiretroviral, leocopènica o toxoplamosi) o compartits amb altres àmbits (per exemple, aconsellament, epidemia, limfòcit, nucleocàpsida o reacció en cadena per la polimerasa). És una eina de consulta imprescindible per a professionals i estudiants de medicina i per a tots aquells que redacten, fan traduccions o corregeixen textos mèdics. A més a més, tenint en compte la dimensió social que té aquesta malaltia i que li confereix un interès humà afegit, s¿ha procurat que aquesta terminologia fos per a quealsevol persona, encara que no fos un especialista. Amb aquesta finalitat, les definicions han estat revisades amb l¿objectiu d¿optimitzar-ne la precisió i la concisió i s¿han complementat les informacions amb un gran nombre de notes explicatives.Una obra absolutament necessària per a la normalització de la nomenclatura científica catalana i eina de consulta imprescindible per a professionals i estudiants de medicina i per a tots aquells que redacten, fan traduccions o corregeixen textes mèdics. L¿obra aplega i defineix 523 termes catalans, amb les equivalències corresponents en catellà, francès i anglès, i indicacions de les relacions de sinomímia entre els termes. Inclou tres taules amb denominacions catalanes de més de 70 termes molt específics: fàrmacs antiretrovirals, malalties definidores de sida i proteïnes del VIH. L¿obra s¿articula entorn de l¿arbre de camp que precedeix el cos del diccionari i representa l¿estructuració temàtica que organitza conceptualment l¿obra i guia la selecció i la classificació dels termes, d¿acord amb els criteris de pertinència definits. Per a facilitar la consulta del diccionari, al final de l¿obra s¿inclouen uns índexs alfabètics bilingües castellà-català, francès-català i anglès-català que permeten accedir als articles a partir de les denominacions castellanes, franceses i angleses respectivament. Aquest diccinari vol ser una eina que faciliti l¿us normal de la terminologia catalana relacionada amb el món de la infecció pel VIH i la sida. Des del punt de vista terminològic, la terminologia de la sida té unes característiques singulars. Per una banda, es tracta d¿un diccionari centrat en una única malaltia per bé que, a causa de les serves característiques intrínseques, la sida manté una relació transversal amb diverses disciplines mèdiques (epidemiologia, farmacologia, immunologia, microbiologia, medicina interna, pediatria o oncologia) i amb àrees del coneixement, relacionades tan amb la bilogia cel-lular com amb la biologia molecular. Conseqüentment, conté els termes propis de l¿univers nocional de la infecció pel VIH i de la sida, siguin termes específics (com ara malaltia definidora de sida, prova de detecció del VIH o soca R5X4), siguin termes comuns a d¿altres patologies (és el cas de antiretroviral, leocopènica o toxoplamosi) o compartits amb altres àmbits (per exemple, aconsellament, epidemia, limfòcit, nucleocàpsida o reacció en cadena per la polimerasa). És una eina de consulta imprescindible per a professionals i estudiants de medicina i per a tots aquells que redacten, fan traduccions o corregeixen textos mèdics. A més a més, tenint en compte la dimensió social que té aquesta malaltia i que li confereix un interès humà afegit, s¿ha procurat que aquesta terminologia fos per a quealsevol persona, encara que no fos un especialista. Amb aquesta finalitat, les definicions han estat revisades amb l¿objectiu d¿optimitzar-ne la precisió i la concisió i s¿han complementat les informacions amb un gran nombre de notes explicatives.Una obra absolutament necessària per a la normalització de la nomenclatura científica catalana i eina de consulta imprescindible per a professionals i estudiants de medicina i per a tots aquells que redacten, fan traduccions o corregeixen textes mèdics. L¿obra aplega i defineix 523 termes catalans, amb les equivalències corresponents en catellà, francès i anglès, i indicacions de les relacions de sinomímia entre els termes. Inclou tres taules amb denominacions catalanes de més de 70 termes molt específics: fàrmacs antiretrovirals, malalties definidores de sida i proteïnes del VIH. L¿obra s¿articula entorn de l¿arbre de camp que precedeix el cos del diccionari i representa l¿estructuració temàtica que organitza conceptualment l¿obra i guia la selecció i la classificació dels termes, d¿acord amb els criteris de pertinència definits. Per a facilitar la consulta del diccionari, al final de l¿obra s¿inclouen uns índexs alfabètics bilingües castellà-català, francès-català i anglès-català que permeten accedir als articles a partir de les denominacions castellanes, franceses i angleses respectivament.<